Charente Assistance

        Homme Toutes Mains  /  Handyman

Terms and Conditions

 
1.  Geographic Area

Charente Assistance is based at 16200 Courbillac. We endeavour to limit our activities to within a radius of 45km of this location. On occasions where we accept work outside of this area, a surcharge for travel time may be levied.


Zone géographique

Charente assistance est basée à 16200 Courbillac. Nous nous efforçons de limiter nos activités dans un rayon de 45 km de cet endroit. Lorsque nous acceptons des travaux en dehors de cette zone, un supplément pour le temps de déplacement peut être prélevé.



2.  Goods and Materials


We are able to source most goods and/or materials for works we carry out or for properties we are responsible for. This may cover building or garden materials, household goods or food items.


Wherever possible we will endeavour to purchase these items whilst out on general or private business. In this instance we are more than happy to pick up any items without charging for our time. However if we are required to make a specific shopping trip or travel outside of our day to day area, additional fees will apply (see note 3).


Marchandises et matériaux

Nous pouvons trouver des marchandises et/ou des matériaux pour des travaux que nous réalisons ou pour des propriétés dont nous sommes responsables. Cela peut couvrir les matériaux de construction ou de jardin, les articles ménagers ou les aliments.

Dans la mesure du possible, nous nous efforcerons d'acheter ces articles tout en faisant des affaires générales ou privées. Dans ce cas, nous sommes plus qu'heureux de ramasser tous les articles sans payer pour notre temps. Toutefois, si nous sommes tenus de faire un voyage de magasinage spécifique ou de voyage en dehors de notre zone de jour en jour, des frais supplémentaires s'appliqueront (voir la note 3).


3.  Charges for Goods and Materials


Where we are required to pay for any goods or materials and then seek reimbursement from the client, the cost will be subject to a handling fee of 15% of the purchase price. All purchases of this nature will be subject to this fee. 


In addition to this, should we be required to travel specifically to purchase these goods our standard hourly rates will apply. However if we are able to source these goods whilst at or nearby the relevant shops we will do so free of charge. This fee will be applied at our discretion.


Frais de marchandise et de matériel

Lorsque nous sommes tenus de payer pour des marchandises ou des matériaux et ensuite demander le remboursement du client, le coût sera soumis à une taxe de manutention de 15% du prix d'achat. Tous les achats de cette nature seront soumis à cette taxe.

En plus de cela, devrions-nous être obligés de voyager spécifiquement pour acheter ces marchandises nos tarifs horaires standard s'appliqueront. Cependant, si nous sommes en mesure de la source de ces marchandises tout en ou à proximité des magasins pertinents, nous le ferons gratuitement. Ces frais seront appliqués à notre discrétion.


4.  Payment for third party work


Where it is not possible for us to carry out specific work ourselves, we can arrange for a third party to provide that service. This may be electrical, plumbing or other specialised work. In this instance we will levy a €25 administrative fee, to make the arrangements, including obtaining a quote (devis) on your behalf. In addition to this any site visits to meet the third party representative or allow access will be charged at our standard rates.


Additionally if we are required to pay the cost of any third party work and seek reimbursement from the client then this amount will be subject to our purchase handling fee.


Paiement pour travaux artisanaux

S'il n'est pas possible pour nous d'effectuer nous-mêmes un travail spécifique, nous pouvons organiser un artisan pour fournir ce service. Il peut s'agir d'électricité, de plomberie ou d'autres travaux spécialisés. Dans ce cas, nous allons percevoir une taxe administrative de €25, pour prendre les dispositions, y compris l'obtention d'une soumission (devis) en votre nom. En plus de cela, toute visite de site pour rencontrer le représentant tiers ou permettre l'accès sera facturé à nos tarifs standard.

En outre, si nous sommes tenus de payer le coût de tout travail artisanal et de demander le remboursement du client, alors ce montant sera soumis à nos frais de manutention d'achat.


5.  Extra Hours


Our hourly rate after an 8 hour day will be charged at €30 per hour per person.


Heures supplémentaires

Notre tarif horaire après une journée de 8 heures sera facturé à €30 par heure par personne


6.  Payment terms


Payment for general services

Our payment terms are payment at the end of each working day or week where works falls over two or more days.


Payment for seasonal or regular works

Works that are carried out on an ongoing regular basis or throughout the season will be invoiced at the end of each calendar month. In these circumstances payment must be made by cheque or bank transfer strictly within 5 working days from the date of the invoice.


The option of invoicing for works carried out is completely at our discretion.


Conditions de paiement

Paiement des services généraux
Nos conditions de paiement sont le paiement à la fin de chaque jour ou semaine où les travaux tombent sur deux jours ou plus.

Paiement pour les travaux saisonniers ou réguliers
Les travaux effectués sur une base régulière ou pendant toute la saison seront facturés à la fin de chaque mois. Dans ces conditions, le paiement doit être effectué par chèque ou virement bancaire strictement dans les 5 jours suivant la date de la facture.

La possibilité de facturation pour les travaux effectués est entièrement à notre discrétion.


7.  Late Payment


Any payments more than 14 days late will be subject to a 10% penalty. Payments more than 30 days late will be subject to an additional 20% penalty and in the instance of regular and/or on going work may result in a suspension of service.


If payment has not been made, nor a schedule of late payments agreed upon, then the outstanding debt will be passed to a debt collection agency.


Paiement tardif

Tout paiement de plus de 14 jours de retard sera passible d'une pénalité de 10%. Les paiements de plus de 30 jours de retard seront passibles d'une pénalité supplémentaire de 20% et, dans le cas d'un travail régulier et/ou en cours, peuvent entraîner une suspension de service.

Si le paiement n'a pas été effectué, ni un calendrier des paiements tardifs convenus, alors la dette en souffrance sera transmise à une Agence de recouvrement des dettes.


8.  Equipment


We endeavour to use our own equipment wherever possible. Where this equipment is petrol driven the cost of fuel will be included in the rates quoted on our website.


At this time the only items of equipment that carry a surcharge are our stump grinder and ride-on mower.  The stump grinder is subject to a surcharge of €50 per day or part day.  The ride-mower is subject to a surcharge of €10 per hour.


On occasions where we use the clients equipment, this will only be done so with the prior consent of the client. We accept no responsibility for any damage or breakdown caused whilst using this equipment.


Équipement

Nous nous efforçons d'utiliser notre propre équipement autant que possible. Lorsque cet équipement est alimenté à l'essence, le coût du carburant sera inclus dans les tarifs indiqués sur notre site Web.

À ce moment, les seuls articles de l'équipement qui portent une surtaxe sont notre broyeur de souches et de la tondeuse autoportee. Le broyeur de souches est sujettes à un supplément de €50 par jour ou jour partiel. La tondeuseautoportee est sujette à un supplément de €10 par heure.

Dans les occasions où nous utilisons l'équipement des clients, cela ne sera fait qu'avec le consentement préalable du client. Nous n'acceptons aucune responsabilité pour tout dommage ou panne causé lors de l'utilisation de cet équipement.


9.  Working at height


Where we are required to work at height; either on a ladder, scaffold or trellis we reserve the right to stipulate a two person team. For reasons of health and safety it may be required to have two of our team on site at the same time. This will be dependent upon site conditions and we will advise you prior to scheduling in the work.


Where working at height is required a surcharge of €5 per hour will be levied.


Travailler en hauteur

Où nous sommes tenus de travailler en hauteur; soit sur une échelle, un échafaudage ou un treillis, nous nous réservons le droit de stipuler une équipe de deux personnes. Pour des raisons de santé et de sécurité, il peut être nécessaire d'avoir deux de nos équipes sur le site en même temps. Cela dépendra des conditions du site et nous vous conseillerons avant la planification dans le travail.

Lorsque le travail en hauteur est requis, un supplément de €5 par heure sera prélevé.


10.  Weed Killing


Due to the high cost of weedkiller in France this service incurs a surcharge of €5 per hour or part hour.


Désherbant

En raison du coût élevé de désherbant en France, ce service entraîne un supplément de €5 par heure ou par heure de partie.


11.  Waste removal


The removal of any waste in France is highly regulated and often expensive. It must be delivered to licensed sites and we must pay to use these sites.


Green Waste

We are normally able to take green/garden waste to our local dechetterie. We pay a smaller fee to use this facility and are therefore able to limit the cost to the client. The fee to remove green waste to the dechetterie is €20 per visit.  At this time we are not able to use the dechetterie service offered by Calitom nor any dechetterie located in the Charente Maritime.


Other Waste

There may be restrictions on any other waste we are able to remove from site. We will always discuss this prior to making any arrangements and any additional costs incurred by us will be passed on to the client and be subject to the payment handling fee detailed above.


Élimination des déchets

La suppression des déchets en France est très réglementée et souvent coûteuse. Il doit être livré aux sites autorisés et nous devons payer pour utiliser ces sites.

Déchets verts
Nous sommes normalement en mesure de prendre des déchets verts/jardin à notre dechetterie local. Nous payons des honoraires plus petits pour utiliser cette installation et sommes donc en mesure de limiter le coût pour le client. La taxe pour enlever les déchets verts à la dechetterie est €20 par visite. En ce moment nous ne sommes pas en mesure d'utiliser le service dechetterie offert par Calitom ni aucun dechetterie situé dans la Charente maritime.

Autres déchets
Il peut y avoir des restrictions sur tout autre gaspillage que nous sommes en mesure de retirer du site. Nous discuterons toujours de cela avant de prendre des arrangements et tous les frais supplémentaires encourus par nous seront répercutés sur le client et seront soumis aux honoraires de traitement de paiement décrits ci-dessus.


12.  Swimming pools - general 


We offer a weekly pool cleaning and chemical balancing service. However we do not undertake any repair work ourselves. In the event that repairs are required we can organise a third party specialist to do this.


We cannot accept any responsibility for any problems or damage caused to your pool, the liner or the filtration system by anyone using your pool.


Piscine pools-Généralités

Nous offrons un service hebdomadaire de nettoyage de piscine et d'équilibrage chimique. Toutefois, nous n'entreprenons aucun travail de réparation nous-mêmes. Dans le cas où des réparations sont nécessaires, nous pouvons organiser un tiers spécialiste pour ce faire.

Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité pour des problèmes ou des dommages causés à votre piscine, le revêtement ou le système de filtration par n'importe qui utilisant votre piscine.


13.  Clear Water Guarantee


As part of our pool opening service we now guarantee that your pool water will remain clear whilst it is not being used. Should the water go green or cloudy we will do whatever is necessary to clear it again – free of charge (excluding the cost of any replacement water).


This guarantee is provided as long as....

  • We have carried out the pool opening in the same season.
  • We are providing a weekly pool clean/chemical balance.
  • The pool is fully functioning, including any skimmers, jets, interconnecting pipework and the filter system.
  • The substrate in the filter system or filter cartridges must be no more than three years old.


This guarantee is not valid if….

  • The pool is in use and for up to 10 days after the last use as we cannot be sure the pool has been used correctly and without misuse.
  • Anyone other than a member of our team has added any chemicals to the pool.
  • The pool filtration system has been switched off, for any reason, including power cuts.


Garantie d'eau claire

Dans le cadre de notre service d'ouverture de la piscine, nous vous garantissons maintenant que votre eau de piscine restera claire alors qu'elle n'est pas utilisée. Si l'eau devient verte ou nuageuse, nous ferons tout ce qui est nécessaire pour évacuer l'eau – sans frais (à l'exclusion du coût de toute eau de remplacement).

Cette garantie est fournie aussi longtemps que
  • Nous avons effectué l'ouverture de la piscine dans la même saison.
  • Nous fournissons un équilibre hebdomadaire de piscine propre/chimique.
  • La piscine est entièrement fonctionnelle, y compris les écumoires, jets, tuyauteries d'interconnexion et le système de filtration.
  • Le substrat du système de filtration ou des cartouches filtrantes ne doit pas être âgé de plus de trois ans.

Cette garantie n'est pas valable si ....
  • La piscine est en usage et pour jusqu'à 10 jours après la dernière utilisation car nous ne pouvons pas être sûr que la piscine a été utilisée correctement et sans mauvaise utilisation.
  • Toute personne autre qu'un membre de notre équipe a ajouté des produits chimiques à la piscine.
  • Le système de filtration de la piscine a été éteint, pour quelque raison que ce soit, y compris les coupures de courant.


14.  Disclaimer


We reserve the right to change these terms and conditions at any time.


Avertissement

Nous nous réservons le droit de modifier ces termes et conditions à tout moment.